Per una volta, concedetemelo, vorrei evitare di commentare l'espressione con cui Bossi ha ieri proposto la sua soluzione al problema lampedusano, chiosando "Foeura di ball", anche perché per chiunque abbia un minimo di buon senso e di umanità, l'espressione si commenta da sé.
Mi sembra interessante invece dare un occhio a come è stata trattata la notizia dagli ambienti vicini al Senatùr.
Per rilevare che i più "pudichi", ad esempio, si sono rivelati quelli del quotidiano leghista
la Padania.
Guardate qua:
La frase non campeggia a bella posta in prima pagina. Compare nel testo dell'articolo, un po' sfumata.
Quei buontemponi del
Giornale, invece, sono riusciti a superarsi: è scattata infatti
la lezione di milanese con tanto di puntualizzazioni ortografiche!
Perché, hanno scritto, "la scrittura corretta è il problema".
Ma nella giornata di oggi si è raggiunto l'apice del ridicolo (ammesso che vi sia ancora la forza di ridere, su queste cose).
Con questa dichiarazione:
Una frase da parte di Bossi che fa capire il sentimento degli italiani nei confronti della patria. Il nostro leader ha parlato da padre della patria.
Lo ha
affermato l'europarlamentare leghista
Mario Borghezio.
Anche in questo caso, lascio a voi il commento.
Ma due implicazioni logiche, al volo, le voglio fare.
Per Borghezio, come lui stesso
ha dichiarato, gli
italiani sono quelli
non padani.
Il che significa che se parla di patria associandola agli italiani, sta escludendo la Padania.
In base a questo ragionamento, Bossi avrebbe dunque parlato, per una volta, rappresentando l'Italia, esclusa la Padania!
Un padre di una parte della patria, insomma (quella vera, l'Italia tutta).
Brutto affare, la logica, caro Borghezio, vero?
E comunque, passi la lezione di milanese del Giornale, ma la lezione di patriottismo dalla Lega, abbiate pazienza, mi sembra francamente fuori luogo.
Al punto che quasi verrebbe da dire...
... ma va a ciapà i rat!
Condividi
Il "foeura di ball" di Bossi: a lezione di milanese o di patriottismo?